Christian Writing and Objectionable Content

Phil Wade did a really great thing when he invited novelist Lars Walker to co-blog with him at the fine literary blog Brandywine Books. Recently Walker published a dandy of a post -- "My dirty mouth problem" -- pondering the dilemma Christian writers face when they want to depict the world -- more specifically, the way "the world" often talks -- authentically.

It seems to me that when I write a work of fiction, I've entered into a tacit contract with the reader. The reader agrees to pretend that the things I'm writing actually happened (or will happen) in the way I describe them. I, in return, am expected to present a picture of the world that isn't too obviously unbelievable. If I present objects and events that don't exist in our world, I have to justify that in some minimally believable way. And I have to take particular care to present people more or less as they are.

This leads to many problems. People do lots of things that I don't care to describe in much detail. Generally it's possible to close the curtains or turn off the camera where I wish, so that I don't have to portray sex or violence in more than general terms. I don't apologize for that. You can't show everything, even if you want to. It's the artist's prerogative to prune.

But dialogue is a harder problem. Dialogue drives a story. If you're presenting a conversation, you can't keep cutting away from it or close your authorial ears. And (I'm sorry to say) we've entered a time in history when cursing and obscenity are becoming more and more acceptable in conversation. I don't think they're still quite as usual in most people's speech as Hollywood would like us to believe, but they're certainly more common than when I was a boy (around the time of Cotton Mather).

So how do I handle this, if I'm to present my modern characters in a believable manner?

In my first novel, my small town police captain says "sheesh" a lot. He uses it in a variety of ways. I thought it was endearing and cute. He's a gruff but devout guy, and he wouldn't cuss.

The editor of the publishing company who was most interested in the book was convinced I had done a Find/Replace All, that originally my police captain was saying "sh*t," and I did a quick fix before submitting it to a Christian publisher. He said it was "obvious."

I was a little offended by that. I told him that it was originally "sheesh," each and every time.

In my second novel, Black Dog Man, important characters include a prostitute, a drug runner, a murderer, a government assassin, and a gay CIA agent. Not all of them have clean vocabularies. I have gotten around the dilemma of authentic dialogue by just writing "So-and-so cursed," only occasionally hinting at what sort of profanity is uttered. (I know purists hate such things, but I don't find such circumlocutions all that silly.)

One big revelation in the story, crucial to character and plot, is revealed through one word -- an uttered profanity. I issued this revelation with a description in Spanish, saying that the character muttered "una cuatro-letre palabra."

Hopefully the fact that I'm not printing the offending word coupled with the fact that I'm not even describing it in English will incline prospective publishers to give it a pass.

Writer Dan Edelen responded to Walker's post:
Given your questions, I wonder how any literature came into being before the 1950s! Some of the greatest works of fiction seem to exist without profanity.

So I have to ask, Why can't we just write without profanity?

I'm a writer, too; I just don't write profanity. I think that if you truly asked people, no one would miss it at all if writers left it out. Honestly, what does it add? Nothing. And the first rule of editing a work is to trim everything that fails to add to the whole.

Just don't do it. Write timelessly. Profanity only mires a work in the slang of the day. Let your craft make up for whatever an editor/publisher might think about the lack of vulgarity in your works.

Edelen's point is valid, but I do take issue with some of the particulars.

I don't think Lars is (and I know I'm not) saying that we must write profanity. We're just trying to figure out how to render realistic modern-day scenarios without acknowledging that modern-day people use profanity from time to time.

I don't really take to the idea of "writing timelessly." For one, I'm not sure exactly what that means.

But the best novels, the most timeless ones, are almost invariably novels of their time. Novels written before the 1950s tend not to feature profanity because the average person used less then. But nearly all of the great novels I can think of off the top of my head, from any time, portray specific times and cultures. The works of Dickens are classics, but they aren't "written timelessly," as if they don't depict specific times.

And as for being mired in the slang of the day, would you say the same for Joyce, for Fitzgerald? Heck, for Shakespeare?

All of them and more mire their dialogue in the voice of the age depicted.

I think Christian artists, more than any other "type" of artist, owe it to their readership/audience to depict the world authentically. That doesn't mean we have to use profanity or describe/depict sex and what-have-you. But we shouldn't act as if those things don't exist.

The biggest complaint I and many people I know have about contemporary Christian art is that it acts like the real world doesn't exist. It is almost gnostic in its avoidance of the world's evil. Dialogue doesn't ring true; there are coincidences galore; actions are sanitized, Guideposts-ized; the invisible hand of Providence is replaced by the deus ex machina.

You can't portray grace without depicting sin (somehow). This isn't an argument for licentiousness or immodesty or vulgarity in the name of artistic freedom. But it is an argument for authenticity and a wrestling with the world in the name of artistic duty.


Trackbacks:

Trackback URL: http://thinklings.org/jared/bloo.trackback.php/768.

Comments on "Christian Writing and Objectionable Content":
1. Bob - 03/24/2005 7:47 am CST

Just a thought: Take a look at how Raymond Chandler did it in his hard-boiled detective novels. You felt gritty all over after reading those things, but you couldn't find a word of profanity.

2. jen - 03/24/2005 9:53 am CST

Great post and a subject I touched on briefly in a review of the Christ Clone Trilogy by James BeauSeigneur. I'm reading the original printings of the novels and there is very mild profanity and seckual innuendo - I wasn't offended by the presence of this portrayal of our sinful world or of characters who are not followers of Jesus.



I found at a message forum for the novels a thread where the author made it clear that with subsequent printings of the novels, he had removed all profanity and some scenes that some must have considered objectionable in Christian fiction. My heart sank when I read that - these books didn't need to be sanitized, imho. They were an accurate portrayal of our world - the good, the bad, and the ugly.



Jared, I tend to agree with you - there are ways that stuff can be included without being considered profane or prurient and without lending validation to that sort of language or behavior. To ignore it completely is unrealistic and why I tend not to read Christian fiction in the first place.

3. Glenn - 08/06/2005 7:36 pm CDT

Jared,

Just saw this older post and I don't know if you'll even be aware of comments on a post 5 months in the past.



I ran into this very problem with my Platonic dialogue, Common Grounds. One of the three 20-something friends is not a believer and actually a fairly aggressive skeptic. Also, the investment banker character is...an investment banker (they, uh, cuss). While CG is NOT a novel, merely a dialogue, I wanted the characters to be real. My publisher and went back and forth on this a number of times (I lost), and they deleted or neutered many words & phrases. The militant skeptic, who is a corporate attorney, now has the sanctified mouth of Beth Moore. If she ever becomes a Christain in the series (5 books planned overall), I will be hard pressed to show transformation in this already perfect woman.

4. Jared - 08/07/2005 8:05 am CDT

Hey, Glenn, still here. I see every comment, even the ones on old posts.



I am wary of how this tension will work out should my book(s) get to the publication stage. I know that Christian publishers have marketing concerns, as well as concerns about their primary audience and the "censors" built into the Christian retail store system. I am trying to write for people like myself, from a Christian worldview and not sinfully but still realistically and authentically about the world we live in and some of the things that happen in it. This is not always welcome in the CBA, and of course me and readers like me aren't the most prized audience.



I've been told I would be a good fit for a non-CBA publisher; an editor at Harper Collins told me that. I believe them, but I am also unsure how receptive a non-CBA publisher will be to a writer who is consciously Christian and tells Christian stories about (mostly) Christian characters.

It appears that I am too literary and authentic for the CBA, but too Christian for the mainstream. I hope and pray I will find my fit!



Thanks for sharing this, though. I'm sad you lost out, because I am a big fan of artistic integrity. But I have to admit I find the concerns of your publisher understandable. Was there not some mutually acceptable medium between profanity and the BethMooreization of the dialogue?

5. Glenn - 08/07/2005 11:26 am CDT

I smiled at your depiction of your literary no-man's land. Without having read your manuscript I can't comment with a shred of intelligence about a publishing fit for you, but I guess I hope you will crack Harper Collins or some other non-CBA. Not that I'm anti-CBA houses at all (Broadman Holman has been good to me in multiple ways), but rather hope that more believers can find audiences for their work outside the ghetto.



Regarding your question about the acceptable medium, this is contingent in part on our understandings of "profanity." Of wrds that I consider cursing/cussing, I think there was a solitary "d---." The other words in question with B&H were exclamations, but B&H editors decided even exclamations were off limits. That's a bridge too far for me, especially if we're talking authenticity, which means a lot to me.



Interestingly, some (not most) readers whom I've met or received email from have commented on the inauthenticity of the characters speech precisely at moments of exasperation. Several non-Christian readers who have emailed me have made this point emphatically to me. And when I replied back with the whole story about how the language had been authentic once but rendered inauthentic by the publisher, well, you can guess these non-Christians' reaction.



I've read some of your non-fiction pieces and as you likely hear frequently you do a wonderful job of bringing your considerable erudition into play in an accessible, winsome way. You've got a gift and I look forward to seeing your fictional work.

6. Jared - 08/08/2005 3:09 am CDT

Glenn, thanks so much. You are too kind.



I understand your point on the exclamations. With your clarification, I think I'm with you.

The only thing is that often these publishers aren't publishing for whomever may actually read the books but for the expressed values of the store or chain. John Fischer in one of his books talks about how one of his works was heavily censored because of "the blue-haired old ladies" who shop at Christian bookstores. It didn't matter that he wasn't writing for the blue-haired old lady audience. They were the ones who determined the level of sophistication or authenticity for the store.



I know that places like LifeWay, with its trade publishing arm Broadman & Holman, serve the SBC denomination, so they have built-in standards that must reflect their constituency, whether the majority of that constituency buys books or not.



No, I don't really like that either, but I'm trying to be realistic about it.



In my present work, there are one or two occasions of someone saying "what the heck?" They are exclamations at the height of frustration and danger, so I'm hoping they will pass muster, but it won't bother me if they don't.

My larger concern is just the general content itself. Among my major characters are a prostitute, a drug runner, a gay CIA agent, two cold-blooded assassins, and an Indian warrior. Also, two child characters are molested. (I don't describe those acts, just mention that they happened.) I am afraid that some or all of these will be a problem for a CBA publisher. I am mostly afraid because changing these things means changing who my characters are and what my story is. To change this content is to change the very point of my novel.

So, yeah, I'm nervous. ;-)



The editor at Harper Collins actually said my book was too literary for his imprint! He published more genre-type fiction, and even though my project is ostensibly a suspense thriller, it really does have a heavier style and a more substantive theme than just a regular ol' chase story.

But he did say he thought a mainstream press would be best, and I tend to agree. I'm just interested in seeing which will be a larger problem: the content for a CBA publisher or the Christianity for a non-CBA publisher.

7. Jared - 08/08/2005 3:11 am CDT

Oops, Bill's CurseCleaner 2000 changed my "what the h*lls?" to "what the hecks?". The character(s) actually say(s) h-e-doublehockeysticks.

8. Glenn - 08/08/2005 1:44 pm CDT

I'd say this by email but I don't see one anywhere. I'm not really comfortable mentioning my friends/contacts names on a blog, but I have one friend in particular who may be of use.



Of course, you may have all that you need in terms of contacts with publishers, agents, etc. I'm not suggesting that you need to talk to this friend. But perhaps this friend could be of help. If you're interested, holler at my "feedbackcg@yahoo.com" address that is what I use for Common Grounds Onlne.

Leave a Comment:
Name:
URL: (optional)
Email: (optional - will not be published)
Comment: